鈴木一朗離開紐約,
牛牛百家樂
前進佛州南灘!「朗神」穿回他招牌的 51 球衣,可是這次他可能無法再擔任球隊重要的角色,而是一個四號外野手。 儘管如此,Twitter 上媒體普遍對於簽約和鈴木一朗的評價依舊極高,
麻將發了
認為他還能打,繼續創造安打紀錄。 邁阿密馬林魚隊的官方 Twitter 帳號也在第一時間恭喜: "#Marlins go the extra mile to introduce Ichiro" 「馬林魚隊遠渡重洋宣布一朗加入」 "go extra mile" 字面上是「多走一哩」,
QT電子自由國度試玩
其實是指「要想成功就多付出一點」的意思。不過在這邊也有雙關,因為馬林魚隊是在東京開記者會,
線上娛樂城體驗金
"extra mile" 也有「遠渡重洋」的意味,
TU娛樂城不出金
很棒的下標! @DanBarbarisi "Ichiro said age doesn't matter: 'The question about whether you’re supposed to retire at that age, that can all be thrown out the window.'" 「一朗說年齡不是問題,在這個年紀要退休的疑問都可以通通拋在腦後」 "throw out the window" 「丟出窗外」,其實就是「把事情拋在腦後」、「不用當成一回事」。而棒球中的「長傳刺殺」,也是 "throw out",
DG百家樂試玩
只是 "out" 是指出局,而不是「在 … 外面」。 例句 "Ichiro throws out Jeter at the home plate." 「一朗長傳本壘刺殺 Jeter」 @AceballStats "Of the 34,951 pitches Ichiro has seen in his career, only 25 came while he had a sub-.300 career batting average." 「一朗生涯看過 3 萬 4951 顆球,其中只有 25 次當時他的生涯打擊率低於 3 成」 "sub-" 「低於」,這個字首還會出現在 "subway" 「地下鐵」、"subpar" 「低於平均」、"submarine" 「潛水艇」,棒球的「下勾投球」也是 "submarine" 喔! 你看好一朗會打到幾歲呢? 原文 https://twitter.com/Marlins/status/560679037295534080 https://twitter.com/DanBarbarisi/status/516359526719975424 https://twitter.com/AceballStats/status/545109050586066945 圖片來源 https://twitter.com/Marlins/status/560660070912905216歡迎大家關注我們的FB粉絲團「看職業運動學英文」https://www.facebook.com/sportsenglish,